读完第56本英文书
在经历20多天之后,终于读完了陈兼教授的新作Zhou Enlai: A Life.书中很多的历史,我此前已经通过各种形式了解过,但从头到尾串起来读一遍,还是有荡气回肠之感,有些地方甚至不忍细读,仿佛是一种不敢轻易触碰的创伤。
读完这本书,刚好看到Apple Books 推出了年度阅读总结。今年下半年,我开始用 Apple Books 读电子书,以前读英文版电子书,基本上都是通过各种渠道找盗版,现在终于有一个渠道可以花钱买到正版的,也算是支持一种真正健康的出版生态。
去年用微信读书看了不少书,基本上都是在手机上看,眼睛经常疲劳,今年换到 Apple Books 之后就很少用手机看书了,大部分时间都是在MacBook上看,屏幕够大,一天看一两个小时,眼睛毫无压力。我非常不认同微信读书的商业模式,用户只要在上面积累足够的阅读时长,每个月花几块钱就能兑换会员,在我看来,这不是一个正常的生态,对出版业不是好事情,无法有效激励优质的作品。
当然,在国内,不仅仅是出版业面临用户付费意愿不高的问题,很多领域都有同样的情况。例如几个国际主流的大模型,用户想体验最优秀的产品,就要每月花20美元订阅(各国的收费策略略有差异),并且有大把用户愿意为此付费。在国内,我目前还没看到哪个大模型敢这么收费。对于独立开发者来说,国内市场也是最不好做的,经常看到有独立开发者抱怨,一个好的产品做出来,分分钟就被人盗版,更遑论收费,所以更多的独立开发者都主动面向海外市场。
回到正题。读完陈兼教授这本书,今年的英文书籍阅读应该就告一段落了,把手头两本没有读完的中文书收尾,2025年的阅读也就基本收官。最近因为做了个人的阅读网站,其中的书单功能需要我手动把已经读过的书添加进去,因此也有机会重新梳理自己过往的阅读书目,也能借机把英文书单独做成一个书单。
一条一条录完书目,到2025年末,一共读了56本英文书。从2012年完整地读完第一本英文书,到2016年开始把英文书籍作为日常阅读的一个方向,我真正的英文阅读,其实也就是最近10年时间,平均算下来每年只读五、六本。而且,这10年的阅读也非常不均匀,有的年份读了有十几本,有的年份则一本未读。
这56本英文书中,非虚构类的作品最多,例如何伟、史明智、扶霞、梅英东这几位作者关于中国的非虚构作品我基本上都读完了,还有与苏俄、朝鲜这一对难兄难弟的作品。除此之外,传记类作品也是我的一大选择方向,英文的传记写作有一套成熟的运作体系,很多名人的回忆录都有高水平的影子写手参与,所以可读性非常高。英文世界也有一群非常优秀的传记类座作家,例如Walter Isaacson,我读过他写作爱因斯坦、乔布斯、马斯克三本传记,整体水准都非常高,尤其是爱因斯坦的传记尤为出类拔萃。
对我来说,英文文学作品反而是一个小的阅读方向,除了E. B. White,J.K. Rowling等我喜欢的作家,还有一些知名度比较大的作品,其他的我很少涉猎,左右文学作品加起来可能也就一二十本,其他的大部分书都不属于文学类。
相比母语,英文阅读永远会隔着一层膜,这是阅读第二语言很难摆脱的,但也能通过长期阅读不断弥补这种先天的短板。我平时不记单词,从高中毕业后,所有的单词基本都是在阅读中积累的,很多单词的隐身含义,也都是通过各种阅读串在一起。
举两个简单的例子,例如何伟有一本书叫做 Strange Stones: Dispatches from East and West,这本书的内容是他给纽约客写的文章合集,其中的一个单词dispatch,在新闻中很常见,有“报道”的意思,但如果你了解其英文含义,就会知道dispatch能够恰当地反映出新闻报道中所要求的时效性。
在读陈兼教授的书时,经常见到一个词组 dispatched a cable,这里面的dispatch的词义,又跟何伟书名中那个词联系上了,而cable则更有年代感,现在常用的是telegram。因为最早的电报需要用电缆传输,于是就借用cable来表达这一层意思,同样的借用还有英镑对美元的汇率,也是因为早期的交易员需要通过跨洋电缆传输,于是cable就成了这两种货币之间汇率的代称。
最近看一则新闻提到,学习多种语言可以明显延缓大脑衰老。对于我来说,英文学习还处于在门口晃荡的水平,希望继续阅读下去,有助延缓脑子变坏。
[](url)https://chrisreading.ink/#/books
还没有公开评论。你可以留下第一条回应。